• 처음으로
  • 로그인
  • 문의하기
  • eBook
  • 신간 이북
  • 콘텐츠보관함
  • FAQ
  • 도움말
  • 독자서평
  • FAQ
  • Q&A
  • 도움말
  • 도서관
홈 > book > 외국어
[외국어] 이것이 새천년 미국영어다 2
조화유 | 대현출판사 | 2003-10-01 | 공급 : (주)북토피아 (2003-10-01)



제작형태 : xml
대출현황 : 대출:0, 예약:0, 보유수량:5
지원기기 :
책이 열리지 않으세요? 리더 수동설치

전체 / 스트리밍 (xml)

1~12 / mp3 내장 (xml)

13~24 / mp3 내장 (xml)

25~36 / mp3 내장 (xml)

37~48 / mp3 내장 (xml)

49~60 / mp3 내장 (xml)

61~64 / mp3 내장 (xml)
  • 흥미진진한 조화유 STORY 영어! 재미있는 소설을 읽는 둣, 감칠맛 나는 수필을 읽는 듯! 유머와 재치, 흥미와 화제가 넘치는 책! 신문기자이자 소설가였던 저자가 미국 현지에서 쓴 생활체험 영어책! TOEFL 시험의 어휘, 작문 부문에서 세계 최고 득점을 획득한 저자가 1973년 처음 미국 이민 길에서부터 그곳에서 25년 넘게 살아오면서 몸소 체험했던 영어를 STORY화해서 들려주는 미국 현지 영어! 막대한 비용을 들이고 떠나는 어학연수, 또는 유학. 단돈 몇 천원으로 이 책들을 통해 미국 현지 영어를 들어 보고 떠나면 한결 어려움이 풀립니다! 외국어를 학습하는 방법 중에 가장 쉬운 방법은 반복이 아닐까? 그러나 반복의 수명이란 짧다. 그것은 끈기없이는 결코 불가능할 것처럼 보인다. 그래서 알찬 내용에 따라 붙는 게 [재미]라는 것이다. 이 책의 특징은 재미란에 있다. 무조건 지식을 전달하려 하지 않고, 재미있는 에피소드와 유머, 그리고 알록달록한 선의 그림이 읽는 재미 만큼은 확실하게 보장한다. 내용 또한 일상적이라서 무심코 지나쳤던 다이알로그를 반복해서 읽다보면 정말 외국인 앞에서 몇 마디의 말은 꺼낼 수 있을 것만 같다.

  • 경남 거창 출생, 부산고, 서울대 사회학과 졸업, 미국 웨스턴 미시간 대 석사 학위, 퍼시픽 웨스턴 대 박사 학위(응용언어학 박사), 조선일보, 동양통신 기자(1965-1973), 역저서(대사건과 대기자)출판(1968), 대한일보 신춘문예 소설 <흉일>당선(1970), 창작집 <이것이 정말 내가 쓰고 싶은 글들이었다>출판(1999), TOEFL 시험, 어휘, 작문 부문서 세계 최고 득점(1972), 1973년 미국 유학, 학위 과정 수료 후 L.A에 정착, 동아일보, 중앙일보, 한국일보 등 3개 신문 미주판 편집국장, 편집위원 등을 역임하면서 이들 신문에 생활영어 컬럼 연재, 1976년부터 Everyday American English 시리즈 저술 출판, 현재 L.A서 Job's Publishing Co. 경영하며 저술활동, 조선일보에 '국제화 시대 영어 한마디', 스포츠조선에 '영어 회화 특공 작전', '마운드의 신사 박찬호'(영어 만화) 등 연재

  • 1. Mind backing up, please? 2. What의 여러 가지 뜻 3. Do you know it by heart? 4. 마늘은 넣지 말아 주세요. 5. '모르겠다'의 여러 가지 표현 6. I misplaced it. 7. Are you a native-born American? 8. Money is n o object. 9. Kim Jong-Il's days are numbered. 10. 화장실 명칭은 왜 그리 많은지.... 11. Shy의 세 가지 뜻 12. 그 친구, 우리 직장에서'왕따'야. 13. 몸이 아파서 결근하고 싶을 때 14. Could you spell it for me, 15. I'm a little bit high. 16. 로마에서는 로마인같이 행동해야지요. 17. The weatherman is under the 18. It's anybody's guess. 19. 옷이 날개로구나. 20. Could you double-check, please? 21. It's not easy to keep up with the 22. It will cost you an arm and a 23. I'm on the move. 24. He is the toast of the town. 25. She is my ex. 26. He never cheats on his wife. 27. That's not my cup of tea. 28. Two wrongs don't make a right. 29. Up to의 여러 가지 뜻 30. It's dog-eat-dog out there. 31. Can youput that down in black 32. What's the most common 33. 얼마짜리 우표를 붙여야 합니까? 34. 필기체로 쓰지 마십시오. 35. 외국인에게 한국을 소개할 때 36. Burping in public is bad 37. I'll be back in a jiffy. 38. 시원섭섭합니다. 39. 그건 말이 안 돼. 40. 아슬아슬했어! 41. 그 사람은 농담을 잘한다. 42. 당신이 나한테 이럴 수가 있소? 43. I get the message. 44. Would you like it with the 45. I'm stuffed.와 I'm starved. 46. I can't tell fake from real. 47. The Koreans are popping champagne 48. I made a killing in Las Vegas. 49. You must have a green thumb. 50. What nerve! 51. 전화한 김에 한 가지 더 말씀드리면.... 52. Good Samaritans are scarce as 53. 그는 자기 옷이라도 벗어 줄 사람이다. 54. The washer doesn't work right. 55. Just my luck! 56. How does tomorrow sound? 57. Valet parking only, sir. 58. I have 20/20 vision. 59. Don't planon it, please. 60. 자판기가 어디 있습니까? 61. 신원 조회를 받았을 때 62. Did you feel the tremor? 63. 도서관을 이용할 때 64. English is an international language.